TITLE : 2011.3.23

by NEXUSVII | 23,Mar 23:33 | [ ]

今日一日だけでも支援物資の件で沢山の御連絡を頂きました。
有難うございます。

皆様から一番、言われたのが『物資、細かく書いたねぇ』でした 笑

これまでも個人的にや友人達との有志団体として何度か大きな募金や寄付をしてきました。
そしてあとあとになって思うのが『どう使われたんだろう?』『ちゃんと役に立ったのか?』というような素朴な疑問。

毎回毎回、思いました...

結論、こういったボランティアのシステム上、不透明な部分は必要ないし無い方が望ましい。

今回は信用出来る地元の小学校時代からの先輩の運送会社(株)コイシカワ様へ支援物資を預けるところから被災地の多賀城市(こちらからの支援要請を受けたのが今回のきっかけでした。)までのルートは決定事項として透明に出来たのですが、御持ち込み頂いた方も『いったいどれくらいの物資が集まったんだろう?』という素朴な疑問を持たれるのではと思い、スタッフと分担し不透明さを少しでも軽減出来る様に細かく明記してみました。

流石に女性用品を書く事には恥ずかしさもありましたが...

それにしても、もの凄い物量でした。

ちなみに今回とは別件で

毛布が大量に届けられるかもしれません。

『かもしれません』というのはまだ確認事項が多く全てをクリア出来ていない状況だからです。

毛布に関しまして、被災地のかたより具体的な要請がありましたら検討させて頂きますので御一報下さい。


今野 智弘


We have received many contacts about the relief supplies.

The most comments we have received was about how detailed the list of supplies were.

I have been a part of many volunteers and donations with my friends in the past and was always wondering how the donations were used for what???

As the result, I wanted to make things as clear as possible.

We had a clear route how the supplies are going to be delivered through my friends forwarding company KOISHIKAWA., inc. to the disaster striken area, Tagajo-city. So we decided to make a clear list of the donated supplies by our crew.

I was bit shy about typing the name of napkins...

Regardless, it was amazing amount of supplies.

BTW, we are not sure but we might be able to collect bunch of blankets next.
We are still discussing about this with the people in the area so please contact us if you have any informations.

Tomohiro Konno






RECENT ENTRIES :

S M T W T F S
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

MONTHLY ARCHIVES :